Add parallel Print Page Options

17 For God has put into their minds[a] to carry out his purpose[b] by making[c] a decision[d] to give their royal power[e] to the beast until the words of God are fulfilled.[f] 18 As for[g] the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 17:17 tn Grk “hearts.”
  2. Revelation 17:17 tn Or “his intent.”
  3. Revelation 17:17 tn The infinitive ποιῆσαι (poiēsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.
  4. Revelation 17:17 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”
  5. Revelation 17:17 tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.”
  6. Revelation 17:17 tn Or “completed.”
  7. Revelation 17:18 tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.